TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 7:3

Konteks

7:3 O Lord my God, if I have done what they say, 1 

or am guilty of unjust actions, 2 

Mazmur 34:7

Konteks

34:7 The Lord’s angel camps around

the Lord’s 3  loyal followers 4  and delivers them. 5 

Mazmur 44:12

Konteks

44:12 You sold 6  your people for a pittance; 7 

you did not ask a high price for them. 8 

Mazmur 49:5

Konteks

49:5 Why should I be afraid in times of trouble, 9 

when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me? 10 

Mazmur 85:6

Konteks

85:6 Will you not revive us once more?

Then your people will rejoice in you!

Mazmur 92:14

Konteks

92:14 They bear fruit even when they are old;

they are filled with vitality and have many leaves. 11 

Mazmur 102:11

Konteks

102:11 My days are coming to an end, 12 

and I am withered like grass.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tn Heb “if I have done this.”

[7:3]  2 tn Heb “if there is injustice in my hands.” The “hands” figuratively suggest deeds or actions.

[34:7]  3 tn Heb “his”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[34:7]  4 tn Heb “those who fear him.”

[34:7]  5 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive here carries the same generalizing force as the active participle in the first line. See GKC 329 §111.u.

[44:12]  6 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:12]  7 tn Heb “for what is not wealth.”

[44:12]  8 tn Heb “you did not multiply their purchase prices.”

[49:5]  9 tn Heb “days of trouble.” The phrase also occurs in Ps 94:13. The question is rhetorical; there is no reason to be afraid when the rich oppressors threaten the weak (see v. 17). The following verses explain why this is so.

[49:5]  10 tc The MT has, “the iniquity of my heels surrounds me.” The clause is best understood as temporal and as elaborating on the preceding phrase “times of trouble.” If the MT is retained, the genitive “of my heels” would probably indicate location (“the iniquity at my heels”); the sinful actions of the rich threaten to overtake the psalmist, as it were. It is better, however, to emend עֲקֵבַי (’aqivay, “my heels”) to either (1) עֲקֻבַּי (’aqubay, “my deceitful ones,” i.e., “those who deceive me” [from the adjective עָקֹב (’aqov), “deceitful,” see Jer 17:9]) or (2) עֹקְבַי (’oqÿvay, “those who deceive me” [a suffixed active participle from עָקַב, ’aqav, “betray, deceive”]). Origen’s transliteration of the Hebrew text favors the first of these options. Either of the emendations provides a much smoother transition to v. 6, because “those who trust in their wealth” would then be appositional to “those who deceive me.”

[92:14]  11 tn Heb “they are juicy and fresh.”

[102:11]  12 tn Heb “my days [are] like an extended [or “lengthening”] shadow,” that is, like a late afternoon shadow made by the descending sun that will soon be swallowed up by complete darkness.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA